Traduktos Quality

Qualifications of the translators

The job title of translator is, unfortunately, not protected by law. Being sworn in as a translator does not in itself constitute a qualification/training, it is simply an additional extra. Professional translators have completed a degree course to become a translator, or at least a training programme to become a state-approved translator.

The translations provided by me are produced only by professional mother-tongue translators. They have completed professional training. With translations of a primarily technical nature, suitable specialist translators are used.

With translations destined for abroad, my translators and me take into account the specific national features (localisation) and adapt the translation to the different cultures and mentalities on request.

Quality assurance – verified performance

You will always receive verified Traduktos quality. Every translation is proof-read by a second professional translator.

With me you can be certain of obtaining excellent quality as well as good value for money.

Experience

I have decades of experience in the field of translations, am abreast of the latest developments and am in regular communication with my professional colleagues.

Which is why you can forward me your translation requests with a clear conscience.

Adherence to deadlines

If I have agreed a deadline with you, you can rely on me sticking to it, naturally also – and particularly – in cases of urgency.

The benefits to you

Contact me

info@traduktos.de
+49 (0) 160 55 63 589

I am happy to support you with my translations.

My field of expertise ranges from technical instructions and legal documents to advertising texts. In order to ensure that the translations of your texts are technically accurate, I use only professional translators. This means that you get a high-quality service. With me, your translations are in the best possible hands.